Lightly
Row là
bài hát thứ 2 trong cuốn Suzuki Violin
Book 1. Trẻ nhỏ trên thế giới thường rất quen và thuộc lời bởi hát hát rất
ngắn, giai điệu nhẹ nhàng và đơn giản. Tuy nhiên, nó cũng mang theo mình những
câu chuyện thú vị.
     Bài hát này
có nguồn gốc từ nước Đức vào thế kỷ 19. Lúc đó nó có tên là “Hanschen klein”hoặc “Alles neu macht der Mai” do Franz Wiedemann(1821-1882) là người Đức
sáng tác theo giai điệu folk song dành cho trẻ em. Dịch ra tiếng anh bài hát có
tên là “ Little Hans” – “Đôi bàn
tay nhỏ”. Nội dung bài hát kể về một cậu bé ưa thích mạo hiểm, phưu lưu sau
đó đã trở lại thành một người đàn ông trưởng thành trong gia đình. 
  ( Video bài Hanschen klein)
( Video bài Alles neu macht der Mai)
           
  Little Hans 
Went
  alone 
out into
  the wide world 
Staff and
  hat 
suit him
  well 
He is in
  good spirits. 
But his
  mother cries so much, 
for she
  no longer has little Hans. 
Look! the
  child 
changes
  his mind  
and
  returns quickly home. 
 | 
  
            Little Hans  
Lang thang một mình 
Khắp bốn bể năm châu 
Cái gậy cùng chiếc mũ 
Mọi thứ thật tuyệt 
Tâm hồn cậu thênh thang. 
Nhưng mẹ đang ngóng trông 
Nước mắt rơi vì thương nhớ. 
Nhìn kìa ! Cậu bé nhỏ 
Cậu có thấu tình cảm đó 
Bước nhanh về mái nhà xưa. 
 | 
 
       Lightly
Row trở nên phổ biến vào nhưng năm 1900, khi bản gốc được rút ngắn nó
được thông qua như là bài hát đầu tiên dạy cho trẻ nhỏ ở trường học và ở nhà.
Nhưng bây giờ, nội dung bài hát khác đi khi kể về một cậu bé, người mải mê rong
chơi nhưng đã quay về mái ấm gia đình luôn khi biết mẹ đang cô đơn, khóc than
chờ mong.
      Giai điệu
bài hát đã sử dụng vần điệu đơn giản trong chuyện Mother Goose. Nó còn có một bản sao khác dành cho trẻ em là “ Little
bird, have you heard” – sử dụng giai điệu trong bài “ Warm Kitty -soft kitty". Bài hát trở thành chủ đề
cho một bộ phim chiến tranh có tên “
Cross of Iron” (1977). 
       Bài hát
được phổ nhạc với rất nhiều lời khác nhau. Tại Mỹ, bài hát mà chúng ta hay nghe
kể về một gia đình chèo thuyền và có những giây phút hạnh phúc. Bên cạnh đó bài
hát còn được sử dụng trong trường học để dạy trẻ em về biển và tàu thuyền. Lời
bài hát còn mang dạy trẻ biết kết nối, đoàn kết với bạn khác và xây dựng đội
nhóm qua hoạt động cùng chèo thuyền.
Lightly
  row, lightly row, 
Over the
  glassy waves we go! 
Smoothly
  glide, smoothly glide, 
On the
  silent tide. 
Let the
  winds and waters be 
Mingled
  with our childish glee. 
Sing and
  float, sing and float 
In our
  little boat! 
Far away,
  far away, 
Echo in
  the rook at play; 
Calleth
  not, calleth not, 
To this
  lonely spot. 
Only with
  the seabirds’ note 
Shall our
  happy music float. 
Lightly
  row, lightly row, 
In our little boat! 
 | 
  
Nhẹ nhàng chèo thuyền, chèo thuyền 
Lướt trên nhưng con sóng, chúng ta đi! 
Trượt đi, trượt đi nhẹ nhàng, 
Trên dòng chảy êm đềm. 
Để những cơn gió và dòng nước 
Hòa lẫn với tiếng hát trẻ thơ. 
Hát và trôi đi, hát và trôi đi 
Trong chiếc thuyền nhỏ! 
Xa xa, xa xa 
Vang lên tựa tiếng nhạc rock 
Không tiếng gọi, không tiếng gọi 
Chỉ còn lại chốn cô đơn. 
Chỉ còn lại tiếng chim biển 
Lơ lửng trong niềm hạnh phúc  
Nhẹ nhàng chèo, chèo, 
Trong chiếc thuyền nhỏ bé! 
 | 
 
Cho mình hỏi là nếu muốn mua một cây vĩ thì làm sao biết nó có tốt hay không. Và kiếm mua đồ đắt tiền ở đâu vậy? Cảm ơn
ReplyDeleteĐể phân biệt được vĩ tốt cần có kinh nghiệm b nhé. Mới tập thì nên chọn nơi uy tín để mua thôi. Hiện tại mình chưa biết chỗ nào có sẵn những cây vĩ đắt tiền. Hầu hết là những cây giá 400k đổ lại. Nhưng mình có thể nhận order cho b.
Delete